Naar inhoud

Praktisch

Gemeenteraad

Vlaams Manifest

Standpunt van de Halse gemeenteraad over de vrijwaring en bevordering van het Vlaams karakter van Halle

De Halse politieke fracties, zetelend in de gemeenteraad van de Stad Halle, hebben gezamenlijk een standpunt ingenomen over het te voeren beleid ter vrijwaring en ter bevordering van het Vlaamse karakter van de stad.

1. Uitgangspunten

1.1. Het grondgebied van Halle, Lembeek en Buizingen behoort integraal tot het Vlaams Gewest.

1.2. De autochtone bevolking, de Hallenaars, de Lembekenaars en de Buizingenaars, behoren cultuur-historisch tot de Vlaamse taalgemeenschap. Alle inwoners van Halle zijn bovendien staatkundig Vlamingen.

1.3. De wetgever heeft in 1963 het Nederlands als officiële administratieve taal van de stad bevestigd.

1.4. Halle situeert zich geografisch ten zuiden van Brussel langs belangrijke verkeersaders zoals het kanaal, de spoorweg en vooral de E19 en de E429.
Halle grenst aan de taalgrens en is de meest zuidelijk gelegen Vlaamse stad van de     
Nederlanden.

1.5. Als politieke en administratieve hoofdstad van Europa ontlokt Brussel een toenemende internationalisering van de Vlaamse Rand rond de hoofdstad.

1.6. De gastvrije ingesteldheid van de Vlamingen mag evenwel niet begrepen worden als een gedwongen inschikkelijkheid tegenover anderstaligen. Halle wil zich niet afsluiten aan haar taalgrens maar wil een open blik op de wereld behouden. Van anderstaligen, zonder 
onderscheid inzake nationaliteit, wordt verwacht dat ze zich in onze leefgemeenschap willen 
integreren en dat ze bijgevolg het Nederlands beheersen.


2. Doelstellingen

2.1. Het stimuleren van alle initiatieven die bijdragen tot de culturele uitstraling van Halle en dit in nauwe samenwerking met, of met inspraak van alle stedelijke raden en alle erkende adviesraden.

2.2. Het verder uitbouwen van een kwalitatief hoogstaand onderwijs met een bijzondere aandacht voor de eigen Vlaamse cultuur en de beheersing van het Nederlands. Het verder uitbouwen van de Stedelijke Academies waar vanzelfsprekend enkel in het Nederlands wordt gedoceerd.
Anderstaligen worden aangemoedigd hun kinderen naar het Nederlandstalig onderwijs te 
sturen.  Het beheersen van het Nederlands is de hefboom voor sociale, culturele en    
economische deelname aan onze samenleving.

2.3. Het scheppen van een gunstig klimaat voor bedrijven en handelsondernemingen die de wettelijke taalverplichtingen correct moeten naleven en in al hun lokale contacten en hun lokale publiciteit het Nederlands gebruiken. Interne voertaal is het Nederlands.

2.4. Een vriendelijk en correct onthaal in de officiële bestuurs- en streektaal en dit in alle openbare diensten (niet enkel de stedelijke) en openbare centra gevestigd in de stad.

2.5. Het afwijzen van meer- en/of anderstalige uithangborden omdat deze niet verenigbaar zijn met het Vlaams karakter van de stad.

2.6. Het verder uitbouwen van het cultuurcentrum met een bijzondere aandacht voor een 
programmering met Vlaamse producties.

2.7. Het stimuleren van een rationele huisvestingspolitiek die beantwoordt aan de noden en behoeften van de lokale bevolking en staat voor het behoud van het typisch bouwkundig karakter van de stad.
In de sociale woonwijken zal de leefbaarheid van de wijk als vertrekpunt dienen.
De anderstaligen die in aanmerking komen voor een sociale woning dienen zich, zoals de Vlaamse wooncode het voorziet, te integreren en vooral onze taal te leren.


3. Middelen

3.1 De stadsdiensten

3.1.1. Nieuwe anderstalige inwoners worden bij hun aanmelding in het stadhuis gewezen op het Vlaams karakter van de stad en attent gemaakt op de bijzondere inspanningen die de stad levert om hen te helpen bij hun integratie.
Door de integratiedienst van de stad worden de nieuwkomers opgevangen, doorverwezen naar het Huis van het Nederlands voor de verschillende taalcursussen en aangespoord om het verplichte inburgeringstraject te volgen.

3.1.2. In alle openbare diensten van de stad wordt dit op opvallende wijze aangekondigd. 
De ontleenmogelijkheid van Nederlandse taalcursussen wordt eveneens aangekondigd.

3.1.3. In de hoofdbibliotheek en de filialen wordt een folder met essentiële initiatiegesprekken en bijkomende informatie over de taalcursussen beschikbaar gesteld. In de bibliotheek wordt ook informatie verstrekt over de taallessen die in Halle en omgeving worden georganiseerd.

3.1.4. Er wordt binnen de stadsdiensten een cel "Vlaams Karakter" opgericht, waar de inwoners terecht kunnen met vragen of klachten over de toepassing van de taalwetgeving en over de toepassing van het Vlaams Manifest. Elke overtreder zal door deze cel worden aangeschreven met de vraag respect te willen opbrengen voor het Vlaams karakter van de stad. De cel "Vlaams Karakter" zal, bij de vaststelling van een overtreding, dergelijk schrijven ook voorleggen aan het College van Burgemeester en Schepenen.

3.1.5. Er wordt een register bijgehouden met alle overtredingen die worden vastgesteld. Er zal jaarlijks een verslag worden opgesteld met betrekking tot de opvolging van het Vlaams Manifest.

3.2. Stadsbestuur

3.2.1. Het stadsbestuur zal blijven ijveren om de splitsing van het kiesarrondissement
Brussel-Halle-Vilvoorde en het gerechtelijke arrondissement Brussel te bekomen, o.m. via moties, het inspelen op de politieke actualiteit en het plegen van intergemeentelijk overleg, omdat de huidige indeling indruist tegen het territorialiteitsbeginsel waarop onze staatsindeling gebaseerd is.

3.3. De socio-culturele, jeugd-, sport- en ontspanningsverenigingen

3.3.1. Met betrekking tot de erkennings- en betoelagingsvoorwaarden worden de voorschriften van de Halse adviesraden inzake het taalgebruik nageleefd.

3.3.2. Alle contacten tussen de overheid en andere instanties enerzijds en hun bestuursorganen, leden en monitors, lesgevers en oefenmeesters anderzijds dienen steeds in het Nederlands te gebeuren.
Lessen en cursussen in de verenigingen worden in het Nederlands gegeven.

3.3.3. Voor alle activiteiten, publicaties en publicitaire teksten wordt uitsluitend het Nederlands gebruikt. Deze stelling geldt zowel voor reclame in en langs de culturele en    
sportinfrastructuur, als voor aankondigingen op aanplak- en reclameborden en in    
tijdschriften en kranten.
Alle publicaties en publicitaire teksten, zowel binnen als buiten de infrastructuur, worden uitsluitend in het Nederlands gesteld.

3.3.4. De erkende adviesorganen en de raadscommissies beschouwen het als hun taak de toepassing van deze beginselen nauwlettend op te volgen.

3.4. Handelaars, middenstanders, distributiecentra, verhuurkantoren en vrije beroepen

3.4.1. Vermits meer- of anderstalige uithangborden en lichtreclames als ongepast worden ervaren, wordt een beroep gedaan op de actieve medewerking van de handelaars, middenstanders, distributiecentra en verhuurkantoren om de officiële taal van de stad te eerbiedigen. Klanten worden steeds in het Nederlands begroet.

3.4.2. Er wordt overleg gepleegd met de distributiecentra, grote en kleine onderernemingen, winkeliers en beoefenaars van vrije en zelfstandige beroepen om de taal van de streek te eerbiedigen bij het aanbrengen van uithangborden en het voeren van lokale en regionale publiciteit.
Bij het gebruik van een gedeponeerde merknaam als benaming van een handelszaak, wordt gevraagd in het Nederlands te vermelden welk soort artikel wordt aangeboden.

3.4.3. Overeenkomsten worden afgesloten met verkavelaars en bouwpromotoren bij grote verkavelingen om de taal van de streek te eerbiedigen inzake publiciteit en bij het opstellen van de notariële akten en waarbij zij zich akkoord verklaren de kavels toe te wijzen aan Nederlandstalige kopers.

3.4.4. Briefhoofden, bestelbons en rekeningen moeten volgens het decreet van 19 juli 1973 uitsluitend in het Nederlands opgesteld worden.

3.4.5. De inwoners worden uitgenodigd hun sympathie te laten blijken voor handelaars die rekening houden met deze elementaire vorm van beleefdheid.

3.4.6. Wijkfeesten, markten, braderieën, occasionele markten of andere initiatieven van handelaars en middenstanders al of niet met de medewerking van de stad dienen georganiseerd te worden in overeenstemming met de officiële taal van de stad.

3.5. Bedrijven

3.5.1. De bedrijven die gevestigd zijn in de stad worden aangespoord niet alleen de letter, doch ook de geest van het decreet van 19 juli 1973 op het gebruik der talen in het bedrijfsleven na te leven.

3.5.2. Uithangborden, lichtreclames, publicaties en bewegwijzeringen worden opgesteld in de officiële taal van de stad.

3.5.3. Van de kabelmaatschappij en de telefonieoperatoren wordt verwacht dat zij geen meer- of anderstalige boodschappen brengen aan het Hals cliënteel

3.6. Inwoners

3.6.1. Halle is trots op haar cultuur en haar taal. Halle wil zich niet afschermen, maar met een open blik naar de wereld kijken. Van alle inwoners wordt verwacht dat ze zich in het Nederlands uitdrukken. Naast alle andere initiatieven die het stadsbestuur en de verenigingen nemen, zal dit een aansporing zijn voor de anderstalige inwijkelingen tot een snelle integratie in onze leefgemeenschap. 

3.6.2. Op 11 juli, de feestdag van de Vlaamse Gemeenschap, worden de inwoners en handelaars gevraagd door te vlaggen het straatbeeld een feestelijker en een meer Vlaams karakter te geven. Voor het kopen van een leeuwenvlag kan men terecht in het VVV-toerismekantoor.